понедельник

Диалекты английского языка.


У английского языка существует множество диалектов. Причем их разнообразие в Великобритании значительно более велико, чем в США, где основой литературной нормы является средне-атлантический (Mid-Atlantic) диалект. Вот какие диалекты английского языка встречаются сегодня в Англии:
Кокни (Cockney) - термин для ряда исторических диалектов районов Лондона
Скауз - диалект жителей Ливерпуля
Джорди - диалект жителей графства Нортумберленд
West Country - диалект жителей Уэльса
East Anglia - диалект жителей Восточной Англии
Birmingham (Brummy, Brummie) - диалект жителей Бирмингема
Cornwall - диалект жителей графства Корнуолл
Cumberland - диалект жителей Камберленда
Central Cumberland - диалект жителей Центрального Камберленда
Devonshire - диалект жителей графства Девоншир
East Devonshire - диалект Восточного Девоншира
Dorset - диалект жителей графства Дорсет
Durham - диалект жителей графства Дарем
Bolton Lancashire - диалект жителей города Болтон и графства Ланкашир
North Lancashire - диалект Северного Ланкашира
Radcliffe Lancashire - диалект ряда местностей Ланкашира
Northumberland - диалект жителей графства Нортумберленд
Norfolk - диалект жителей графства Норфолк
Tyneside Northumberland - диалект Тайнсайд Нортумберлэнд
Somerset - диалект жителей графства Сомерсет
Sussex - диалект жителей графства Сассекс
Westmorland - диалект Уэстморленда
North Wiltshire - диалект жителей графства Уилтшир
Craven Yorkshire - диалект йоркширских крестьян
North Yorkshire - диалект графства Северный Йоркшир
Sheffield Yorkshire - диалект жителей города Шеффилд
West Yorkshire - диалект графства Западный Йоркшир

Диалекты английского языка Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии:

Lowland Scottish (равнинная Шотландия) — также считается отдельным языком (Lowland Scots)
Edinburgh - диалект жителей Эдинбурга (также считается диалектом языка Lowland Scots)
Belfast - диалект жителей города Белфаста
South Wales - диалект жителей Южного Уэльса
Йола - в настоящее время мертвый язык, отделившийся от средневекового английского

Это многообразие диалектов замечательно обыграно в юмористическом ролике известного шотландского шоу «Burnistoun», который бьёт все рекорды популярности в Великобритании. На 5 канале британского ТВ к 9 ноября 2011 года его просмотрели более 2 миллионов зрителей. 
Одиннадцать! Burnistoun S1E1 - Voice Recognition Elevator - ELEVEN!

Публикую весь текст этой искромётной сценки на английском языке:

[Iain] Where's the buttons?
[Rob] Oh no, they've installed voice-recognition technology in this lift, they have no buttons.
[Iain] Voice-recognition technology? In a lift? In Scotland? You ever tried voice-recognition technology?
[Rob] No.
[Iain] They don't do Scottish accents.
[Rob] Eleven.
[VOICE] Could you please repeat that?
[Iain] Eleven.
[Rob] Eleven. Eleven.
[Iain] Eleven.
[VOICE] Could you please repeat that?
[Rob] EL-EV-EN.
[Iain] Whose idea was this? You need to try an American accent. "E-leven. E-leven."
[Rob] That sounds Irish, not American.
[Iain] No it doesn't! ELEVEN.
[Rob] Where in America is that - Dublin?
[VOICE] I'm sorry. Could you please repeat that?
[Rob] Try an English accent. "Eelevin! Eelevin!"
[Iain] You from the same part of England as Dick van Dyke?
[Rob] Let's hear yours then, smartass.
[VOICE] Please speak slowly and clearly.
[Rob] SMARTASS.
[Iain] Ee-lev-en.
[VOICE] I'm sorry. Could you please repeat that?
[Iain] ELEVEN. If you don't understand the lingo, away back home to your own country!
[Rob] Ooo, it's that talk now, is it, away back home to your own country?
[Iain] Oh, don't start Mr. Bleeding Heart, how can you be racist to a lift?
[VOICE] Please speak slowly and clearly.
[Rob] Eleven. Eleven. Eleven. Eleven.
[Iain] You're just saying it the same way!
[Rob] I'm going to keep saying it until it understands Scottish, alright?
[Rob] Eleven. Eleven. Eleven! Eleven!
[Iain] Oh just take us anywhere, ya cow! Just open the doors!
[VOICE] This is a voice-activated elevator. Please state which floor you would like to go to in a clear and calm manner.
[Iain] Calm? Calm? Where's that coming from? Why is it telling people to be calm?
[Rob] Because they knew they'd be selling this to Scottish people who'd be going off their nuts at it!
[VOICE] You have not selected a floor.
[Rob] Aye, we have! Eleven!
[VOICE] If you would like to get out of the elevator without selecting a floor, simply say "Open the doors, please".
[Iain] Please? Please?? Suck my wully.
[Rob] Maybe we should just say "please".
[Iain] I'm not begging that for nothing.
[Rob] Open the doors, please.
[Iain} "Please!" Pathetic.
[VOICE] Please remain calm.
[Rob] Oh! My! God! You wait until I get up there...just wait for it to speak...
[VOICE] You have not selected a floor.
[Rob] Up yours, ya cow! If you don't let us through these doors, I'm gonna come to America, I'm gonna find whatever desperate actress gave you a voice, and I'm gonna go to the electric chair for ye!
[Iain] Scotland, you bastard!
[Rob] Scotland!
[Iain] SCOTLAND!
[Rob] SCOOOOOTLAND!
[Iain] FREEDOM!!
[Rob] FREEDOM!!
[Iain] Goin' up?

И ещё один замечательный ролик, уже на тему различий английского произношения в Британии и США: British English vs American English.

Комментариев нет:

Отправить комментарий